Rubriken | 29.10.2024 | Artikel |
afn^Script
|
Der perfekte EinleitungsromanRegina Bianchi schrub... >Urs Gfeller ha scritto: > >>Once upon a time, somebody wrote into the usenet. Somebody, whose name >>will be revealed later. A name, which is right now not yet important, as >>at this point starts the introduction-novel. Well, somebody was thinking >>that he or she could not resist to paste his or her own mustardt on a >>usenet-mustardt pastet by somebody else, which implies that this somebody >>firstly had to download the news before he or she was able to so. And >>when this somebody had done so, he or she read plenty of articles and >>came to the conclusion, to answer to a certain article. Maybe even more. >>Considering that there are countles newsgroups spread all over the world, >>this is no wonder. Well, and in one or more of these, this someboby >>wantet to write undoubtedly and she or he did so. If this was meaningful >>or not may be neglected - but it is certain that the introduction had to >>be longer than the mastelanian. Nobody should stand back! Unfortunately >>it was impossible to him or her, to translate this into several other >>languages, for which reason I herewith present the English version. >>Regina Bianchi wrote: >> >>>Eines schönen Tages, da schrieb jemand ins Usenet. Jemand, dessen Namen >>>ich noch später erwähnen werde. Der Name ist jetzt aber noch nicht >>>wichtig, denn jetzt beginnt erst der Einleitungsroman. Also, >>>irgendjemand dachte sich da, er könne es sich nicht verkneifen, auf >>>einen bestimmten Usenet-Senf noch seinen ureigenen Senf dazuzugeben, >>>vorher hat er latürnich dir News laden müssen um das überhaupt tun zu >>>können. Als er sie geladen hatte, las er sie sich durch und kam zu dem >>>Schluss, auf irgendeiner dieser unzähligen Artikel zu antworten. Oder >>>vielleicht sogar auf mehrere. Es gibt ja ziemlich viele Newsgroups über >>>die Welt verstreut. Und in einer, oder mehreren von diesen wollte dieser >>>jemand halt unbedingt etwas schreiben und das tat er dann auch. Ob das >>>ganze sinnvoll war oder nicht sei dahingestellt - sicher ist, dass diese >>>Einleitung noch länger werden muss, als die Mastel'sche. Niemand sollte >>>da zurückstehen. Leider ist es mir nicht möglich, dies alles in mehrere >>>Sprachen zu übersetzen, aber einen Teil könnte ich ja schon, also: >>>Una bella giornata, non dipende qual'era, qualcuno scriveva qualcosa sul >>>usenet. Quello che scriveva non era molto importante - era diciamo, >>>senape su senape. Pero, scrivendo cosi, pensava, che doveva rispondere >>>ad un articolo, che er nonostante importante. Quindi, prima prendeva i >>>news e poi rispondeva. Il nome della persona sarà detto più là. Una cosa >>>è sicura. Questo inizio dev'essere molto più lungo di quello di Mastel. >>>Vediamo se ci riesco, ma credo verament di si. Allora, la persona che >>>scriveva - eccolaqui --> Nils Tanner ha scritto: >>*gigger* >Gigantic!!! :) Sponsored by: Regina und Urs |
Rubrik: Postingstile Der Zitierthread Der perfekte Einleitungsroman Wer A schreibt, muss auch B schreiben Gospel Lateinunterricht? Frankberkeln Français Kommentar zum nochmaligen Zeilenumbruch noch einmal Zeilenumbruch Zeilenumbruch Makelloser Wartethread |